الآثار الشعرية الكاملة للشاعر الإيطالي: دينو كامبانا في اللغة العربية

[?????? ???? ?????] [?????? ???? ?????]

الآثار الشعرية الكاملة للشاعر الإيطالي: دينو كامبانا في اللغة العربية

By : Tadween Editors

صدرت حديثاً عن دار التَّكوين في دمشق، وبترجمة وتقديم الشَّاعر السُّوري أمارجي، الآثار الشِّعريَّة الكاملة للشَّاعر الإيطالي دينو كامبانا الذي ينتمي إلى الجيل الحداثي الأوَّل في إيطاليا، وذلك في كتابٍ واحدٍ من القطع المتوسِّط، جاء في 295 صفحة، وتضمَّن مجموعتين: "أناشيد أورفيَّة"، وهي الدِّيوان اليتيم الذي أعِدَّ للنَّشر من قِبل كامبانا نفسه؛ و"قصائد غير منشورة"، وتضمُّ القصائد التي عُثر عليها بعد موت الشَّاعر ولم تُنشر إبَّان حياته.

وُلِدَ دينو كامبانا في مارَّادي، في العشرين من آب/ أغسطس عام 1885م. كان مصاباً بنوعٍ من العنف الاعتلاليِّ الذي قادَه إلى مصافِّ المرضى العقليين، وقد ولَّدَ في محيطه ثورةً ضدَّه، ضدَّ جنونه وخروجه عن الاعتياديِّ والمألوف. تقولُ النَّاقدة أوليڤيا تريوسكي في ذلك: "كانَ كامبانا ويبقى منفيَّاً، منبوذاً، حضوراً غير مُريح وصعب التَّصنيف في الأدراج المسبقَةِ التَّبويب لتاريخنا الأدبيِّ. لماذا؟ لأنَّ كامبانا شاعرٌ غايةٌ في التَّكثيف، ضُربَ من حولِهِ طوقٌ من الاحتراز والتَّحفُّظ؛ كان كامبانا رجلاً بالغَ التَّعقيد، لا يمكن مقاربته بسهولة؛ والأهمُّ من هذا وذاك هيَ أسطورةُ الشَّاعر المجنون". لقد كانت القصيدة بالنِّسبة إلى كامبانا، على حدِّ قول تريوسكي، دِيناً؛ بل أكثر من ذلك، كانت هي الدِّين بامتياز؛ وكان كامبانا يشعرُ بأنَّه هو أيضاً الرَّسول والكاهن وسارقُ النَّار الذي يضيءُ الجوهرَ الباطنيَّ الخفيَّ والحميميَّ للإنسان.

لعلَّ الموضوع الرئيسي لرائعة كامبانا "أناشيد أورفيَّة" هو التَّرحُّل، المتخيَّل أو الحقيقي، النَّائي (كما في قصيدة بامباس) أو الدَّاني (كما في قصائد العبور إلى فايينتزا، فيرِنتسِه، جِنوى، وبولونيا)؛ حيث كانت لديه رغبةٌ نوستالجيَّة عارمة بالرَّحيل، وحنينٌ مُبهَمٌ إلى المابَعد، المافَوق، والماوراء. وتعودُ بدايات ميوله التَّشرُّديَّة إلى السنة الأخيرة من دراسته الثَّانويَّة حيث مضى مسافراً على قدميه لا يدري إلى أين، إلى أن قُبضَ عليه وسُجنَ في بارما بعد تورُّطه في عدَّة حوادث ومُشاجَرات.

يضعُ الشَّاعر جوزبِّه أونغارِتِّي أسفارَ كامبانا موضعَ الجدال والتَّشكيك، لكنَّه مخطئٌ في ذلك، فثمَّة أدلَّةٌ دامغة على رحلته إلى فرنسا، وإلى أمريكا الجنوبيَّة، وعلى إقامته في الأرجنتين وأمريكا اللاتينية، في ربيع- صيف عام 1908م، وعلى دخوله السِّجن لثلاثة أشهر في بروكسل، وعلى نفيِه إلى تورناي بسبب غرابة أطواره. من كلِّ هذا الاغتراب، بقيت لنا قطراتٌ رائعة التناغم في "أناشيد أورفيَّة". أمَّا أعماله الأولى التي تعود إلى عام 1907م وجميع شذراته الشِّعريَّة فهي مودعةٌ في دفترِه وقد أقصيت جانباً في عام 1912م على ما يمكن التَّصوُّر، عندما بدأ كامبانا بكتابة أناشيده الأورفيَّة والتي عمد بعد صدورها إلى بيع الكتابِ بنفسِه متجوِّلاً بين المدنِ والحانات، وعندما كان يطلب شخصٌ ما شراء نسخة كان كامبانا يتملاه جيداً قبل أن يبيعه إيَّاها، وأحياناً كان يمزِّق بضع صفحاتٍ لاعتقادِه أنَّ هذا الزبون لن يفهمها.

يتحدَّث أمارجي عن هذه "الإبهاميَّة" في شعر كامبانا، والتي تتجسَّد في ذلك "التَّمزُّق اللغويِّ" وفي تلك "الهلاسات الرؤيويَّة"، التي يشعر القارئ إزاءَها أنَّه يسقط في "مهبِّ دُوارٍ لانهائيٍّ من الشَّطط الإيقاعيِّ والخواء اللحنيِّ"... ويقول أمارجي: "إنَّ كامبانا هو مثل رامبو وهولدرلين من طائفة الشُّعراء الملعونين الذين تصعب قراءتهم لأنَّهم يخاطبوننا من داخل ليل الجنون، بلغةٍ تعجُّ في الوقت نفسِه بالإشراقات؛ لكنَّ هذه الصُّعوبة هي ما يجعل من ذلك الشِّعر فريداً، ومتعة قراءته تكون بالارتماء في ذلك الاستغلاق الليليِّ المتمادي".

يُلتقَطُ منَ الوصف المشهديِّ في شِعر كامبانا، والذي يُحاذي السِّحر، تأثُّرٌ كبيرٌ بالشَّاعر غابرييل دانُّونتسو، إذْ يستقي كامبانا منه مهابةَ الأسلوب وفخامته لائذاً بالإيحاءات والتهاويم المنمَّقة، ومحوِّلاً عناصرَ سيرته الذاتية إلى إلماعاتٍ مفعمةٍ بالشِّعريَّة ومُرصَّعةٍ بالأخيولات الملحَّة حيث يحتلُّ الأنا محورَ المشهد: "في الليلِ الموشَّحِ باللون القرمزيِّ، أصغي إلى أغنياتٍ برونزيَّة. الزنزانة بيضاء، المهادُ أبيض. الزنزانة بيضاء، مشغولةٌ بمسيلٍ من الأصوات التي تُحتضَر في المُهُد الملائكيَّة، بالأصواتِ الملائكيَّة البرونزيَّة مشغولةٌ الزنزانةُ البيضاء" [رؤيا المغلَق]. أمَّا في اللحظات التي ينجح فيها كامبانا بالكتابة بتجريدٍ كبيرٍ وحرفيَّةٍ عالية فإنَّ مقدرةً عظيمةً تتولَّدُ حيالَ إضفاءِ الطَّابع التَّعبيري على الرؤى والذِّكريات.

في الثالثة والثلاثين من عمره، وُضعَ الشَّاعر المجنون بشكلٍ نهائيٍّ ورسميٍّ بين أشباهه في مُستشفى كاستِل بولتشي للمجانين، حيثُ توقَّف عن الكتابة نهائيَّاً وأمضى الأربع عشرة سنةً الأخيرة من حياته بين الأطباء النَّفسيِّين. في آذار من عام 1932م توفي كامبانا وهو في السَّابعة والأربعين بإثر مرضٍ غامضٍ ومفاجئ؛ وكان موته أشبه بالاختيار الشخصي إذ رفض أن يعالَج وهو في الرمق الأخير. بهذا المشهد، خُتمتْ مأساةُ من يعتبره الكثيرون رامبو إيطاليا وآخِرَ شعرائها الكِبار.

إعداد: تدوين.

  • ALSO BY THIS AUTHOR

    • Now Available at Tadween Publishing in Partnership with Tadamun: "Planning [in] Justice العدالة في التخطيط"

      Now Available at Tadween Publishing in Partnership with Tadamun: "Planning [in] Justice العدالة في التخطيط"

      Tadamun launched the Planning [in] Justice project to study and raise awareness about spatial inequality in the distribution of public resources among various urban areas, and to highlight the institutional causes that reinforce the current conditions in Egypt, especially in the GCR. The Planning [in] Justice project compiled publicly-available data, and data available by request, and utilized Geographic Information Systems (GIS) software to map a variety of indicators—poverty and education levels, access to healthcare facilities, public schools, population density, among other variables—at the neighborhood level. Whereas previous studies on similar poverty and development measures in the CGR have largely been limited to the district level, Planning [in] Justice captures variations in these indicators at the shiyakha—or neighborhood—level. The project also aims to explore the possibilities for developing urban areas, to analyze the cost and return on public investment in underserved urban areas, and to compare this return with investment in new cities and affluent neighborhoods. We have previously published specific articles and briefs about spatial inequality, but in this document we present a more comprehensive analysis of the topic, drawing from our previous more specific publications. It is our hope that the Planning [in] Justice project will provide decision-makers and the general public with a necessary tool to advocate for, develop, and implement more effective and targeted urban policies and programs.

    • Announcing JadMag Issue 7.3 (Jadaliyya in Print)

      Announcing JadMag Issue 7.3 (Jadaliyya in Print)

      In the essay "Beyond Paralyzing Terror: The 'Dark Decade' in the Algerian Hirak, Elizabeth Perego discusses allusions to the "archived past" of the 1990s during the mass mobilizations that began in the country in 2019 and have continued into this year. In this issue's second center-piece essay, Ebshoy Magdy examines narratives around poverty in Egypt in relation to the country's two cash support programs, Takaful and Karama. Additionally, this issue features a bundle of essays contextualizing the Lebanese and Iranian uprisings.

    • Announcing the Syria Quarterly Report (January / February / March 2019) Issue

      Announcing the Syria Quarterly Report (January / February / March 2019) Issue

      Tadween Publishing is excited to announce the newest issue of its project: the Syria Quarterly Report Issue 5 (July/August/September 2019)!

دعوة للمساهمة في دورية "اختيار" الثانية

دعوة للمساهمة في دورية "اختيار" الثانية

نحن نسويات ونسويون، نعمل من خلال مجموعة "اختيار" لدراسات وأبحاث النوع الاجتماعي، على تقديم وتوفير الإنتاج المعرفي المعني بالنوع الاجتماعي والجنسانية باللغة العربية من سياق محلي، كي نتشارك به مع المهتمين والمهتمات. وتركز رؤيتنا عن الإنتاج المعرفي باللغة العربية على مجابهة الامتيازات المتعلقة بكون المعرفة عن النوع الاجتماعي والجنسانية متاحة فقط لقلة من الأفراد والمجموعات.

في آذار\\ مارس 2015، أصدرت مجموعتنا الدورية الأولى باسم (اختيار) وتم نشرها رقمياً بتمويل وجهود ذاتية؛ وهذه الدورية هي الخطوة الأولى لتقديم كتابات باللغة العربية؛ تنوعت بين الأكاديمي/النظري والشخصي، لا تطرح نتائج وإجابات بل تدعونا للتساؤل وفتح نقاش.

للاطلاع على الدورية والتعرف عليها (الرابط)

للاطلاع عن ما كتب عن دورية اختيار الأولى (رابط) و (رابط).

يسرنا استقبال مساهماتكن/م وكتاباتكن/م للعدد الثاني من الدورية؛  وذلك كالتالي:

  • للكاتب/ة مطلق الحرية في اختيار الاسلوب الخاص بمساهمتهم/ن " اكاديمي، نظري، شخصي " ويمكن النشر بشكل مجهل.

* يفضل إرسال المساهمات باللغة العربية ونتقبل مساهمات باللغة الإنجليزية في أضيق الحدود بسبب الميزانية المتاحة للترجمة .

* يفضل إرسال المساهمات في حدود 1000-1500 كلمة.

- الموعد النهائي لإرسال النصوص 20 تشرين الأول\\ أكتوبر 2015

للمهتمين بالمساهمة في الدورية الثانية يرجي التأكيد بالرد على هذه الدعوة

ويسعدنا أن تشاركونا الفكرة الأساسية والنقاط التي سوف يتم الكتابة عنها خلال الأسبوع الحالي.